Publicité

Signification de May Day

Fête du Travail; fête printanière; célébration de la nature

Étymologie et Histoire de May Day

May Day

Le « premier mai », jour où l'on célébrait autrefois l'ouverture de la saison des fleurs et des fruits à travers l'Europe, au milieu du 13e siècle ; voir May + day (n.). May Queen, c'est-à-dire « fille ou jeune femme couronnée de fleurs et honorée comme reine lors des jeux du jour de mai », semble être une tradition réinventée à l'époque victorienne ; l'expression Queen of Maij est attestée vers 1500.

L'association du May Day avec le communisme (ainsi que le socialisme et l'anarchisme) remonte à 1890. Une grève générale aux États-Unis pour une journée de travail de huit heures a débuté le 1er mai 1886 et a culminé dans l'affaire de l'attentat de Haymarket à Chicago le 4 mai. Dès 1890, des grèves, des manifestations et des rassemblements étaient organisés en Europe par des organisations socialistes et ouvrières le 1er mai, d'abord pour soutenir la journée de huit heures, en commémoration plus ou moins de la grève de 1886.

Entrées associées

Vieux anglais dæg "période pendant laquelle le soleil est au-dessus de l'horizon," également "durée de vie, temps d'existence défini," du proto-germanique *dages- "jour" (source également de l'ancien saxon, moyen néerlandais, néerlandais dag, ancien frison di, dei, ancien haut allemand tag, allemand Tag, vieux norrois dagr, gothique dags), selon Watkins, de la racine PIE *agh- "un jour." Il ajoute que l'initiale germanique d- est "d'origine obscure." Mais Boutkan dit qu'elle provient de la racine PIE *dhegh- "brûler" (voir fièvre). Pas considéré comme étant lié au latin dies (qui provient de la racine PIE *dyeu- "briller").

Signifiant à l'origine, en anglais, "les heures de lumière du jour;" il s'est élargi pour signifier "la période de 24 heures" à la fin de l'époque anglo-saxonne. La journée commençait autrefois au coucher du soleil, d'où l'ancien anglais Wodnesniht était ce que nous appellerions "mardi soir." Les noms des jours de la semaine n'étaient pas régulièrement capitalisés en anglais avant le 17e siècle.

À partir de la fin du 12e siècle comme "une période de temps distinguée d'autres périodes de temps." De jour en jour était en vieil anglais tardif; jour après jour "quotidiennement" est de la fin du 14e siècle; toute la journée "tout le temps" est de la fin du 14e siècle. Jour de congé "jour sans travail" est attesté depuis 1883; excursionniste enregistré pour la première fois en 1897. Les jours dans de nos jours, etc. sont un vestige de l'utilisation génitive adverbiale en vieil anglais et moyen anglais.

Tout dans une journée de travail "quelque chose d'inhabituel pris comme routine" est par 1820. Le nostalgique c'était le bon vieux temps est attesté par 1907. Ce sera le jour, exprimant un léger doute après une vantardise ou une affirmation, est par 1941. Appeler ça une journée "arrêter de travailler" est par 1919; plus tôt appeler ça une demi-journée (1838). Un de ces jours "à un jour dans un avenir proche" est de la fin du 15e siècle. Un de ces jours "un jour de malchance" est par 1936.

En vieil anglais, mæg signifie « je peux » ou « je suis capable de » (à l'infinitif, magan; au passé, meahte, mihte). Ce mot provient d'une racine proto-germanique, *mag-, dont l'infinitif est *maganan. On retrouve des formes similaires dans d'autres langues germaniques anciennes : en vieux frison, mei, muga, machte signifiaient « avoir le pouvoir, pouvoir faire » ; en vieux saxon, mag, mugan, mahte ; en moyen néerlandais, mach, moghen, mohte ; en néerlandais moderne, mag, mogen, mocht ; en vieux haut allemand, mag, magan, mahta ; en allemand moderne, mag, mögen, mochte ; en vieux norrois, ma, mega, matte ; et en gothique, mag, magan, mahte. Tous ces termes évoquent l'idée de capacité ou de pouvoir d'action. Ils proviennent d'une racine indo-européenne, *magh-, qui signifie « être capable, avoir le pouvoir ». En vieil anglais, mæg est un verbe de type « présent-prétérit », semblable à can ou shall. Il était également utilisé comme « auxiliaire de prédiction » dans certaines constructions.

aussi May-pole, "grand poteau rayé décoré de fleurs et de rubans pour les fêtards du jour de Mai à danser autour," attesté depuis les années 1550 mais certainement beaucoup plus ancien, car la première mention en est dans une ordonnance interdisant ceux-ci, et il existe des références à de telles érections, bien que non sous ce nom, dans un poème gallois du milieu du 14e siècle. Voir May Day.

It was usually cut and set up afresh on May-day morning, drawn by a long procession of oxen, decorated, as were also the pole itself and the wagon, with flowers and ribbons; but in some cases a pole once set up was left from year to year, as notably the famous pole of the parish of St. Andrew Undershaft in London, which was cut down in in reign of Edward VI. [Century Dictionary]
Il était généralement coupé et installé de nouveau le matin du jour de Mai, tiré par une longue procession de bœufs, décoré, tout comme le poteau lui-même et la charrette, de fleurs et de rubans ; mais dans certains cas, un poteau une fois installé était laissé d'année en année, comme notamment le célèbre poteau de la paroisse de St. Andrew Undershaft à Londres, qui fut abattu sous le règne d'Édouard VI. [Century Dictionary]
    Publicité

    Tendances de " May Day "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "May Day"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of May Day

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "May Day"
    Publicité